четвер, 4 квітня 2013 р.

Інтерв’ю з Іриною Славінською: "Секрети професійного читача про книжкове «закулісся»

Ірина Славінська – літературний критик, перекладач і, віднедавна, телеведуча, котра регулярно орієнтує книголюбів у вирі книжок. Вона переклала з французької «Допінґ духу» Сьорана (Еміля Чьорана) та «Оргазм і Захід» Робера Мюшамбле. А ще створила книгу-інтерв’ю «33 герої укрліт». Тривалий час системні літературно-критичні статті були рідкісним явищем для сучасного медіасередовища. Ірина ж поставила на конвеєр (у хорошому значенні цього слова) висвітлення літературної тематики.

Посилання new-wave.com.ua New Wave

Немає коментарів:

Дописати коментар